НАП: Данъчно третиране на доходи на преводач от чуждестранен възложител и регистрация по ЗДДС

Вх.№ 94-00-27 / 24.02.2023 ОУИ Пловдив 104 Коментирай
Определя се режимът за данъчно третиране на доходи на преводач в България от дистанционни услуги за преводаческа агенция в САЩ. Не възниква задължителна регистрация по ЗДДС по чл. 97а, ал. 2, възможна е доброволна по чл. 100. Доходите са облагаеми по ЗДДФЛ като авторски права или услуги с личен труд (свободна професия/извънтрудови правоотношения) и се декларират в ГДД по чл. 50.

ОТНОСНО:Разпоредбите на Закона за данък върху добавената стойност (ЗДДС) и Закона за данъците върху доходите на физическите лица (ЗДДФЛ)

В Дирекция "Обжалване и данъчно-осигурителна практика" ....... постъпи Ваше запитване с вх. № 94-00-27/24.02.2023 г.

От изложена фактическа обстановка в запитването и допълнително разяснение в проведен разговор се установява, че работите по трудов договор в РБългария, като ще започвате работа и към преводаческа агенция от САЩ. Работата към чуждестранната фирма ще извършвате дистанционно. Посочвате, че за тази работа няма да сключвате трудов договор, а ще се възлага поръчка и ще Ви се заплаща за изготвения резултат.

Задавате въпросите:

  1. Следва ли за тази дейност към чуждестранната фирма да извършите регистрация по ЗДДС?
  2. Възможно ли е да получавате хонорар по банкова сметка и да го декларирате в годишна данъчна декларация (ГДД) и в кое приложение?

С оглед на изложената фактическа обстановка и действащото данъчно законодателство, изразявам следното становище:

По първи въпрос:

В разпоредбата на чл.21, ал.2 от ЗДДС е регламентирано, че мястото на изпълнение при доставка на услуга, когато получателят е данъчно задължено лице, е мястото, където получателят е установил независимата си икономическа дейност. Когато тези услуги се предоставят на постоянен обект, който се намира на място, различно от мястото, където получателят е установил независимата си икономическа дейност, то мястото на изпълнение е мястото, където се намира този обект. Когато няма място на установяване на независима икономическа дейност или постоянен обект, мястото на изпълнение на доставката е мястото на постоянния адрес или обичайното пребиваване на получателя.

При осъществяване на доставки на услуги (извършване на превод за чуждестранен възложител) възниква задължение за регистрация по ЗДДС само при условията на чл. 97а, ал. 2 от ЗДДС. На регистрация по закона подлежи всяко данъчно задължено лице по чл. 3, ал. 1, 5 и 6, установено на територията на страната, което предоставя услуги по чл. 21, ал. 2 с място на изпълнение на територията на друга държава членка, за които се дължи данък по доставката от получателя - данъчно задължено лице или данъчно незадължено юридическо лице, регистрирано за целите на ДДС в тази държава членка.

При извършване на услуги за преводаческа агенция от САЩ не е задължителна регистрацията по ЗДДС по чл. 97а, ал. 2 от ЗДДС. Възможно е да се регистрирате по този закон по желание предвид текста на чл. 100, ал. 1 от ЗДДС. Всяко данъчно задължено лице, за което не са налице условията за задължителна регистрация по чл. 96, ал. 1, има право да се регистрира по този закон.

По втори въпрос:

Предвид посоченото в писмото, както и че няма да напускате страната, а услугите ще извършвате дистанционно, Вие сте местно данъчно задължено лице за страната. Доходите, получени от платец - чуждестранно лице, за услуги, извършени на територията на страната, са доход от източник в страната и подлежат на облагане в България.

Местните физически лица са носители на задължението за данъци за придобити доходи от източници в Република България и в чужбина.

Същите са задължени да подават годишна данъчна декларация по чл. 50 от ЗДДФЛ за придобитите доходи от страната и чужбина.

Разпоредбата на чл. 12 от ЗДДФЛ определя, че облагаеми по този закон са доходите от всички източници, придобити от данъчно задълженото лице през данъчната година, с изключение на доходите, които са необлагаеми по силата на закон.

Доходите от услугите към преводаческата агенция в САЩ са облагаем доход.

В писмото не сте детайлизирали услугите, които ще осъществявате и не сте посочили превод на какви текстове ще осъществявате. Преводаческата услуга може да бъде превод на художествени, научни или друг вид произведения, които са обект на авторско право, може да се отнася до превод на частни или нормативни документи и актове.

Съгласно чл. 9 от Закона за авторското право и сродните му права (ЗАПСП), авторското право върху превод или преработка принадлежи на лицето, което ги е направило, без с това да се накърняват правата на автора на оригиналното произведение. Това не лишава други лица от правото да правят самостоятелно свой превод или своя преработка на същото произведение.

В чл. 3 от ЗАПСП изрично са посочени обектите на авторско право, като в ал. 2, т. 1 се визират като обект на авторското право преводи и преработки на съществуващи произведения и фолклорни творби.

Нормата на чл. 4, т. 1 от ЗАПСП регламентира, че не са обект на авторското право нормативни и индивидуални актове на държавни органи за управление, както и официалните им преводи.

Въпросът за това дали едно произведение е създадено в резултат на творческа дейност, т.е. дали представлява обект на авторското право или не, е извън компетентността на Националната агенция за приходите. Становище по този въпрос може да изрази Дирекция "Авторско право и сродни права" към Министерство на културата.

В зависимост от това, дали определено произведение, чийто превод ще се осъществи, представлява обект на авторско право по смисъла на ЗАПСП или не, облагаемият доход получен от Вас ще се формира по различен начин.

Ако доходът е за превод на произведение, обект на авторско право, същият ще представлява възнаграждение за авторско право и облагаемият доход се формира по реда на чл. 29, т. 2, буква "б" от ЗДДФЛ като разлика между придобития доход и 40 на сто нормативни разходи за дейността.

Ако изплатените суми не са свързани с обект на авторско право по смисъла на ЗАПСП или се извършва превод на документи, същите ще представляват възнаграждения за извършване на услуги с личен труд, поради което при облагането им се прилага чл. 29, ал. 1, т. 3 от ЗДДФЛ и нормативно признатите разходи при формиране на данъчната основа са 25 на сто от облагаемия доход.

В този случай са възможни две хипотези за лицата-преводачи:

1. Извършване на услугите като лице, упражняващо свободна професия.

2. Извършване на услугите по извънтрудови правоотношения.

По смисъла на § 1, т. 29 от допълнителните разпоредби на ЗДДФЛ лица, упражняващи свободна професия са експерт-счетоводителите; консултантите; одиторите; адвокатите; нотариусите; частните съдебни изпълнители; съдебните заседатели; експертите към съда и прокуратурата; лицензираните оценители; представителите по индустриална собственост; медицинските специалисти; преводачите; архитектите; инженерите; техническите ръководители; дейците на културата, образованието, изкуството и науката; застрахователните агенти; други физически лица, за които са налице едновременно следните условия:

а) осъществяват за своя сметка професионална дейност;

б) не са регистрирани като еднолични търговци;

в) са самоосигуряващи се лица по смисъла на КСО.

В конкретния случай, ако физическото лице - преводач отговаря на всички условия за дейност като свободна професия, изброени в цитираната разпоредба и осъществява системно преводаческата дейност чрез различни видове ангажименти към неограничен кръг клиенти - говоримо и писмено, следва да се счита за лице, упражняващо свободна професия по смисъла на данъчния закон.

Съгласно § 1, т. 30 от ДР на ЗДДФЛ "извънтрудови правоотношения" са правоотношенията извън тези по т. 26 (трудовите правоотношения), т. 28 (упражняване на занаят) и т. 29 (упражняване на свободна професия), по силата на които се дължи постигането на определен резултат от физическото лице, което не е едноличен търговец.

Ако извършвате услугите към конкретен възложител и получавате възнаграждение за конкретен резултат и дейността се извършва единствено по поръчка на възложителя, следва да облагате дохода като доход от извънтрудови правоотношения.

Така изброените видове доход, които биха могли да бъдат в резултат от преводаческа услуга, а именно от авторски права, свободна професия или граждански договор са доходи по чл. 29 от ЗДДФЛ и подлежат на авансово облагане по реда на чл. 43 от ЗДДФЛ.

Съгласно чл. 43, ал.1 от ЗДДФЛ лице, придобило доход от стопанска дейност по чл. 29, дължи авансово данък върху разликата между облагаемия доход и вноските, които самоосигуряващото се лице е задължено да прави за своя сметка за месеците на тримесечието, през което е придобит облагаемият доход, а ако лицето не е самоосигуряващо се - между облагаемия доход и удържаните задължителни осигурителни вноски.

Като получател на дохода от чуждестранно лице, което не е задължено по българското законодателство, Вие сте задължена да декларирате и заплащате авансов данък като подавате декларация по чл. 55 от закона.

На основание чл. 67, ал. 1 и 2 от ЗДДФЛ, когато платецът на дохода не е задължен да удържа и внася данъка, данъкът по чл. 43 от същия закон се внася от лицето, придобило дохода, в срок до края на месеца, следващ тримесечието на придобиване на дохода. Не се внася авансов данък по чл. 43, ал. 6 за доходи, придобити през четвъртото тримесечие на данъчната година.

Независимо в коя категория ще попадне полученият доход, за същия се подава ГДД и приложение № 3, като се отбелязва съответният код на доход.

Настоящото становище е въз основа на изложената в запитването фактическа обстановка. В случаите, когато в производство, възложено по реда на Данъчно-осигурителния процесуален кодекс (ДОПК), се установи фактическа обстановка, различна от посочената, Вие не може да се позовавате на разпоредбата на чл. 17, ал. 3 от ДОПК.

От фактическата обстановка се установява, че работите по трудов договор в Република България и предстои да започнете работа и към преводаческа агенция от САЩ. Работата към чуждестранната фирма ще се извършва дистанционно. Няма да сключвате трудов договор, а ще Ви се възлага поръчка и ще Ви се заплаща за изготвения резултат.

Въпрос: Следва ли за тази дейност към чуждестранната фирма да извършите регистрация по ЗДДС?

Въпрос: Възможно ли е да получавате хонорар по банкова сметка и да го декларирате в годишна данъчна декларация и в кое приложение?

По първи въпрос

Съгласно чл. 21, ал. 2 от ЗДДС мястото на изпълнение при доставка на услуга, когато получателят е данъчно задължено лице, е мястото, където получателят е установил независимата си икономическа дейност. Когато услугите се предоставят на постоянен обект, намиращ се на място, различно от мястото на установяване на независимата икономическа дейност, мястото на изпълнение е мястото на този обект. Когато няма място на установяване на независима икономическа дейност или постоянен обект, мястото на изпълнение е мястото на постоянния адрес или обичайното пребиваване на получателя.

При осъществяване на доставки на услуги (извършване на превод за чуждестранен възложител) възниква задължение за регистрация по ЗДДС само при условията на чл. 97а, ал. 2 от ЗДДС. На регистрация по закона подлежи всяко данъчно задължено лице по чл. 3, ал. 1, 5 и 6 от ЗДДС, установено на територията на страната, което предоставя услуги по чл. 21, ал. 2 от ЗДДС с място на изпълнение на територията на друга държава членка, за които се дължи данък по доставката от получателя - данъчно задължено лице или данъчно незадължено юридическо лице, регистрирано за целите на ДДС в тази държава членка.

При извършване на услуги за преводаческа агенция от САЩ не възниква задължение за регистрация по ЗДДС по чл. 97а, ал. 2 от ЗДДС. Възможно е да се регистрирате по закона по желание, съгласно чл. 100, ал. 1 от ЗДДС, според който всяко данъчно задължено лице, за което не са налице условията за задължителна регистрация по чл. 96, ал. 1 от ЗДДС, има право да се регистрира по този закон.

Извод: За преводаческите услуги към преводаческа агенция от САЩ не е налице задължителна регистрация по ЗДДС по чл. 97а, ал. 2 от ЗДДС, но е възможна доброволна регистрация по чл. 100, ал. 1 от ЗДДС.

По втори въпрос

Тъй като няма да напускате страната и услугите ще извършвате дистанционно, Вие сте местно данъчно задължено лице за България. Доходите, получени от платец - чуждестранно лице, за услуги, извършени на територията на страната, са доход от източник в страната и подлежат на облагане в България.

Местните физически лица са носители на задължението за данъци за придобити доходи от източници в Република България и в чужбина и са задължени да подават годишна данъчна декларация по чл. 50 от ЗДДФЛ за придобитите доходи от страната и чужбина.

Съгласно чл. 12 от ЗДДФЛ облагаеми по този закон са доходите от всички източници, придобити от данъчно задълженото лице през данъчната година, с изключение на доходите, които са необлагаеми по силата на закон. Доходите от услугите към преводаческата агенция в САЩ са облагаем доход.

В запитването не са детайлизирани услугите и не е посочено превод на какви текстове ще се извършва. Преводаческата услуга може да бъде превод на художествени, научни или други произведения, които са обект на авторско право, или да се отнася до превод на частни или нормативни документи и актове.

Съгласно чл. 9 от Закона за авторското право и сродните му права (ЗАПСП) авторското право върху превод или преработка принадлежи на лицето, което ги е направило, без да се накърняват правата на автора на оригиналното произведение. Това не лишава други лица от правото да правят самостоятелно свой превод или своя преработка на същото произведение.

В чл. 3 от ЗАПСП са посочени обектите на авторско право, като в ал. 2, т. 1 са визирани като обект на авторското право преводи и преработки на съществуващи произведения и фолклорни творби. Съгласно чл. 4, т. 1 от ЗАПСП не са обект на авторското право нормативни и индивидуални актове на държавни органи за управление, както и официалните им преводи.

Въпросът дали определено произведение е създадено в резултат на творческа дейност и представлява обект на авторско право по смисъла на ЗАПСП е извън компетентността на Националната агенция за приходите. Становище по този въпрос може да изрази Дирекция "Авторско право и сродни права" към Министерство на културата.

В зависимост от това дали произведението, чийто превод ще се извършва, представлява обект на авторско право по смисъла на ЗАПСП или не, облагаемият доход, получен от Вас, ще се формира по различен начин:

  • Ако доходът е за превод на произведение, обект на авторско право, той представлява възнаграждение за авторско право и облагаемият доход се формира по реда на чл. 29, т. 2, буква "б" от ЗДДФЛ като разлика между придобития доход и 40 на сто нормативни разходи за дейността.
  • Ако изплатените суми не са свързани с обект на авторско право по смисъла на ЗАПСП или се извършва превод на документи, те представляват възнаграждения за извършване на услуги с личен труд и при облагането им се прилага чл. 29, ал. 1, т. 3 от ЗДДФЛ, като нормативно признатите разходи при формиране на данъчната основа са 25 на сто от облагаемия доход.

В този случай са възможни две хипотези за лицата-преводачи:

  1. Извършване на услугите като лице, упражняващо свободна професия.
  2. Извършване на услугите по извънтрудови правоотношения.

По смисъла на § 1, т. 29 от допълнителните разпоредби на ЗДДФЛ лица, упражняващи свободна професия, са: експерт-счетоводителите; консултантите; одиторите; адвокатите; нотариусите; частните съдебни изпълнители; съдебните заседатели; експертите към съда и прокуратурата; лицензираните оценители; представителите по индустриална собственост; медицинските специалисти; преводачите; архитектите; инженерите; техническите ръководители; дейците на културата, образованието, изкуството и науката; застрахователните агенти; други физически лица, за които са налице едновременно следните условия:

  • осъществяват за своя сметка професионална дейност;
  • не са регистрирани като еднолични търговци;
  • са самоосигуряващи се лица по смисъла на КСО.

В конкретния случай, ако физическото лице - преводач отговаря на всички условия за дейност като свободна професия, изброени в цитираната разпоредба, и осъществява системно преводаческата дейност чрез различни видове ангажименти към неограничен кръг клиенти - говоримо и писмено, следва да се счита за лице, упражняващо свободна професия по смисъла на данъчния закон.

Съгласно § 1, т. 30 от допълнителните разпоредби на ЗДДФЛ "извънтрудови правоотношения" са правоотношенията извън тези по т. 26 (трудовите правоотношения), т. 28 (упражняване на занаят) и т. 29 (упражняване на свободна професия), по силата на които се дължи постигането на определен резултат от физическото лице, което не е едноличен търговец.

Ако извършвате услугите към конкретен възложител и получавате възнаграждение за конкретен резултат и дейността се извършва единствено по поръчка на възложителя, доходът следва да се облага като доход от извънтрудови правоотношения.

Посочените видове доход, които могат да възникнат от преводаческа услуга - доход от авторски права, доход от свободна професия или доход по граждански договор (извънтрудови правоотношения) - са доходи по чл. 29 от ЗДДФЛ и подлежат на авансово облагане по реда на чл. 43 от ЗДДФЛ. Съгласно чл. 43, ал. 1 от ЗДДФЛ лице, придобило доход от стопанска дейност по чл. 29, дължи авансово данък върху разликата между облагаемия доход и дължимите осигурителни вноски (текстът в становището продължава с прилагането на този ред за авансово облагане).

Извод: Доходите от преводаческите услуги към агенция в САЩ са облагаеми в България като доходи по чл. 29 от ЗДДФЛ (авторски права, свободна професия или извънтрудови правоотношения в зависимост от конкретния случай), подлежат на авансово облагане по чл. 43 от ЗДДФЛ и следва да се декларират в годишната данъчна декларация по чл. 50 от ЗДДФЛ. Получаването на възнаграждението по банкова сметка е допустимо и не променя данъчния режим.

Статии от КиК

Статии от КиК (виж още)

Последно от форума

Декл. Обр.1 с код 22 - възможно ли е при дейност след 1 януари?

373
Ок, благодаря 

Дход получен от самоосигуряващо се лице в друго Дружество.

195
Благодаря

Приложение № 4 за деклариране на данни от текущата счетоводна отчетност по чл. 123, ал. 10 от ЗДДС

582
Прочетете тази алинея!!!! Не 1, а 10. Декларират се: 1. сумата на налични парични средства в касите; 2. размер на вземанията (в...

Справки задължения НАП

517
Здравейте.Аз също имам проблем със Сол. До началото на януари всичко си беше наред. Вчера проверявам Справка за извършени плащан...
Още от форума